Mar. 3rd, 2014

saag: (стихера)
искренне благодарю автора за предоставленную ссылку!

Оригинал взят у [livejournal.com profile] sergij_german в <b><font color="#ff0000">Канон прп. Андрея Критского (четверг)</font></b>
На первой неделе Великого поста на павечерницах читается канон прп. Андрея Критского. Он делится на 4 части.

4 часть )
saag: (стихера)
искренне благодарю автора за предоставленные ссылки!
слезы, конечно... непонятна все же природа того синхронного культурного слома, который случился вот уж лет 500 назад в нашей науке-и-жизни.
вот и с переводами. известно: перевод есть понимание. но ведь понимание не может ограничиться пониманием каждого отдельного кусочка текста, каждой отдельной единицы языка... и еще: это у переводчиков такое чувство языка - или они так представляют себе потенциального читателя, как вот такого аутиста-иностранца?..
я, собственно, о чем. если в оригинале: "...и прославлю Его" - ужели обязательно носителю русского языка ради адекватного понимания иметь в этой строке поэтического текста досадное лыко: "и _я_ прославлю Его"?? это место - частное место, разумеется, первое, что попалось на глаза. малый фрагмент окаменелости, всуе претендующей на звание "перевода на современный русский язык".

печально то, что рок-н-ролл мертв, а я еще нет.


Оригинал взят у [livejournal.com profile] kir_a_m в Великий покаянный канон Андрея Критского на русском языке


На первой неделе Великого поста с понедельника по четверг читается Великий покаянный канон Андрея Критского. Удивительно насыщенный и красивый текст, особенно если стараться уловить не только его настроение, но и смысл. Традиционно даю ссылки на некоторые переводы Канона:
Некоторые переводы )

Profile

saag: (Default)
saag

March 2015

S M T W T F S
1 234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 26th, 2017 04:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios