saag: (стихера)
Комиссия межсоборного присутствия РПЦ по вопросам богослужения и церковного искусства высказалась о древних распевах Русской Православной Церкви.
общий вектор: к сохранению нажитых богатств - лично меня очень радует.

но премного есть проблем. и первая - это связь распева с текстом. никоновская справа почти вовсе не оглядывалась на звучащий текст, стремясь лишь к точности грамматической... якобы. ибо вариант, например, в 1м ирмосе канона Пасхи "и от земли к небесИ" вместо прежнего "и от земли нА небо" сохраняет, конешно, греческий предлог "к" (προς), однако изменяет греческий винительный падеж существительного (ουρανον) на дательный (небеси).
впрочем, иногда грамматическая справедливость бывала восстановлена целиком. как, например, в 1м же ирмосе РХ: "Христос С НЕБЕС, срящите". до Никона в цсл тексте присутствовала страшная неточность по сравнению с гр. - единственное число: "С НЕБЕСЕ". никоновские справщики не озадачились ни повтором "с" в тексте: "с небеС Срящите" - ни закономерностями смены сильных и слабых гласных (чего требовал элементарный учет клиросного распевания текста): "ХристОос с нЕбес срЯщитЕе". в результате в звучании мы имеем, увы, либо "с не бе срящите", либо и того хуже. спасает только знание письменного текста. спасает только тех, кто его читал, а не только слышит в храме.
ср. дореформенное: "ХристОос с нЕбесЕе, срЯщитЕе". любой практик клиросного делания разницу оценит.
В заключение документа МСПРПЦ идет утешительное: крюковая запись распева стихиры "Царю Небесныи" с нотной расшифровкой ниже, несколько кандовой, без опоры на старообрядческую устную традицию (правда, так петь в церкви нельзя, это будет противу самой природы - и долго не продержится). и еще отдельно текст той же стихиры, а также молитвы "Достойно есть". причем оба текста - в дониконовском варианте.
меня лично такое свободомыслие текстуально-редакторское немало утешает. лояльное отношение к церковному употреблению богослужебных текстов дониконовской редакции (в каком распеве? а столь ли это важно?) - это очень хорошо.
но: натягивать новый текст на старый распев - зачастую не слишком простая, а порой и вовсе едва посильная задача.

а вы, отцы, братия и сестры, как относитесь к данной теме вообще и к документу, в частности?

для иллюстрации своих сомнений (которые, несмотря на позитив и радость о событии в целом, меня смущают) предлагаю собственный перевод куплета из известной песни в духе никоновских справщиков:

Степь и степь вокруг,
Стезя далека пролегает.
В этой степи неудобогласодосязательной
Умирал колесницеямщик.
:)
saag: (cogito ergo sum)
мой старинный знакомый разместил у себя в журнале, не побоюсь этого слова, аналитическую статью пера незнакомого мне автора.
http://dimalahov.livejournal.com/132392.html
я сперва очень удивился сравнению с Курехиным:
http://yandex.ru/touchsearch?text=%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B1%D1%8C%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F+%D0%BA%D1%83%D1%80%D0%B5%D1%85%D0%B8%D0%BD&lr=213
но решил больше не удивляться. в конце концов, что не сделаешь ради PR, своего или, на худой конец, чужого? насилие над тенями умерших великих предков самое милое дело.
поэтому в следующих сериях можно бы вспомнить и более ранних композиторов-классиков. скажем, Бах - да это же просто дежа вю! он играл свои музыкальные новации в храмах. а Моцарт?! он низвергал авторитеты, был, говорят, легкомыслен и эпатажен. и Тоже писал бессмертную музыку!
ура, урра, дорогая редакция!
слава Федору Кузмичу! долгих лет ему жизни! ↖(^ω^)↗
saag: (нищий поэт)
а именно - молитвы Ефрема Сирина. о вполне возможном редактировании. 

мое предложение: возможно - и даже неплохо, как мне кажется, - заменить "любоначалие" на властолюбие. этот вариант: 
- полностью церковнославянский;
- понятнее для современного носителя русского языка (не буду пояснять - это очевидно);
и главное (это, убежден, действительно главное!), - 
- лучше соответствует форме (звуковой и слоговой) как греческого, так и дониконовского текстов. ср.: φιλ-αρ-χί-ας / сре-бролю-бия / вла-сто-лю-бия. не идеально, но уж точно ближе, чем любоначалия.
Read more... )

каково ваше мнение?
saag: (дракон левый)
меня заинтересовало, почему так? почему стихи 3-6 из зачала изъяты? сейчас в [livejournal.com profile] ustavе еще про это спрошу.
особенно же удивительно, как те, кто собирается читать Апостол на русском языке, собираются это делать в сей день (вернее, как они это делали)? ведь там явная синтаксическая определенность установлена (при переводе; в цсл тексте присутствует свобода и амбивалентность, не препятствующая, однако, истине!). я имею в виду: как грамотно перескочить со стиха 1.2 к стиху 1.7? 
загадка...
saag: (дракон левый)
по поводу предыдущего поста - "лишь пока не наступит ночь" (с).

остались невыясненными вопросы:
2. (муфту? - и т.п.)
5. (спасибо за версии, но ясности пока нет)
8. маленький человечек из какашки всего - теперь езнаем. но кто же из глины - пока не догадались. 
9. герой огромен, а книга тонка. книга така мне не вспомнилась пока..

о мозговой штурм, о книжность! о пустопорожность бытия!..

saag: (дракон левый)
дураку ясно, что эта викторина ученикам 2-го класса - для домашнего исполнения.
причем для исполнения целиком родителями. причем, пока дети уже спят.
то есть, я совершенно искренне и растерянно считаю, что это такой забористый общеобразовательный способ обучить несчастных родителей (и только опосредованно - их несчастных детей) поиску и гуглению всяких ненужных вещей в космической Паутине. ничего общего и так далее.

но ПРЕДУПРЕЖДАЮ: МНЕ серьезно НУЖНА ПОМОЩЬ ЗАЛА срочно!
подскажите, плз., срочно, кто что знае!

НЕЗНАЙКИНА ВИКТОРИНА
ПРИКЛЮЧЕНИЯ МАЛЕНЬКИХ ;%:?* ЧЕЛОВЕЧЪКОВЪ

1. Кто путешествовал на стрекозе? 
<возможно, данный вопрос адресован как раз залу; так и надо воспринимать: у кого из вас был такой опыт? - saag>

2. Внимание! Потеряны вещи: муфта, лапти и красная рубашка в горошек, волшебная палочка... Прошу найти хозяина и книжку. 
<как здесь конкретизировать поиск, ума не приложу - saag>

3. Что такое "дрындолет" и кто на нем путешествовал? 
<вероятно, снова вопрос адресован смелым экспериментаторам - saag>

4. "Ничего не болит у больного,
      Пульс в порядке, и сердце здорово.
      У него не болит селезенка...
      Одиночество губит ребенка!"
Какому герою итальянской сказки, ПО МНЕНИЮ ДОКТОРА, нужны друзья? 
<осень, в небе жгут корабли. доктор, дети - кто же друзья?? - saag>

5. Кто живет на острове "Где-то там" (или на "Острове, которого нет")? 
<или на "Острове Кто-там"? или на "Острове Как там его"? - saag>

6. "Мне обязательно надо научиться красиво писать. Уж я сам знаю для чего".
Кто и для чего решил учиться писать? Буратино? Кузька????? <и который это Кузька??? не тот ли, чья обычно мать?? - saag> Незнайка?

7. "Папенька! Нельзя ли войти в этот городок?" - "Мудрено, мой друг, этот городок тебе не по росту". <Что это за городок? saag> Что это за городок? 

8. Кто из маленьких книжных героев сделан 
              из глины
              из дерева
              из пластилина
              из картона
              из какашки
                      и так далее? 

9. Найдите книжки по приметам: герой - ма-а-ленький, а книжка - толстая, и наоборот: книжка - то-о=ненькая, а герой - тоооолстый огромный!

УСПЕХА ВСЕМ! <это не я - это пожелание самих афтороф викторины! - saag>


saag: (cogito ergo sum)
православие в интернет-ортоблог-пространстве приобретает порой столь устрашающие черты - кажется, будто антихрист уже тут. так вот, собеседника, который, спеша, уже забыл все и вся, однако думает, что еще способен придумать что-то такое особенно смешное как бы изнутри как бы православия, предлагаю называть как бы так: Придумок.
saag: (cogito ergo sum)
точное поэтическое подражание - и очень смешно! (переделываю запись через полмесяца после того, как повстречал - там пропало всё стиховое членение.)

Оригинал взят у [livejournal.com profile] dimalahov в Вчера и сегодня
Оригинал взят у [livejournal.com profile] ogreshin в Вчера и сегодня
— Вот как, отцы и братие, было раньше? Вот как? Вот так было:

Тьма, утреня, алтарь, кадило...
Бессмысленный лампадный свет.
И сколько б лун не уходило —
Все будет так. Исхода нет.
Умрешь — начнешь опять сначала,
И повторится все, как встарь,
Тьма, заунывный плач зачала,
Кадило, утреня, алтарь.


— А сейчас как стало, отцы и братие? Сейчас, с приходом нового Патриарха? А? Вот именно! Ага? Огого! Вот как стало:

Разворачивайтесь в марше!
Либеральным не место плевелам.
Тише, ораторы!
Ваше
слово,
отец Всеволод.
Довольно жить законами,
данными древним аввой.
Клячу историю загоним.
Правой!
Правой!
Правой!
Эй вы, оранжевые!
Рейте!
За океаны!
Или
у «Тополя» с «Сатаною»
заржавлены боеголовки?!
Пусть,
согнувшись горбато,
полумесяц висит над державой.
Москве не быть Москвабадом,
Правой!
Правой!
Правой!
Там,
за ночью звездной,
солнечный край непочатый.
За МКАД,
за границу крестный
ход миллионный печатай!
Пусть «Отче наш» из спецназа
уст изливается браво,—
России не быть под Кавказом.
Правой!
Правой!
Правой!
Глаз ли померкнет орлий?
В требники ль станем пялиться?
Крепи
у мiра на горле
православия пальцы!
Словом мозги засеивай!
Кричи Патриарху славу!
Кто там шагает левой?!?
Правой!
Правой!
Правой!

saag: (Default)
перепост - ниже. сперва - моя отсебятина :)

я в еврейском языке - увы! - ничего не понимаю и не могу судить, понимает ли автор трактата. поэтому для меня это место совсем не убедительно. а про греческий - да там у них, у "греков лукавых сущих", что "с", что "ш" - одно и то ж слышится! снова не убеждаюсь. а уж в конце апологии - про "дифтонг" иота+ита - уж вообще-та совсем весело... :)
в общем, беру к себе! без сору - без спору: для памяти :)

лично я бы не стал лезть в такие страшные дебри для идеологического обоснования всеконечной верности написания "Исусъ". для меня достаточно вспомнить, что два "и" подряд в славянском читались исконно как "и-йотированный" (есть в украинском такая буква - i с двумя точками). это как "аллилуия": что пиши "аллилуиа", что "аллилуя", что "аллилуйя" - произносится по языковым законам славянским одинаково!
но ведь тут важно было обозначить инаковость - ибо идеология такое :)
забавно также (хотя ничего необычного в том для меня нет), что автор пишет "Бга". в иудейской современной литературе находим подобное сему: "Б-га".
итак, ниже - текст от беспоповца-филолога (после краткого вступления от старообрядческого священника):

Оригинал взят у [livejournal.com profile] o_apankratov в Об имени Спасителя
Апологеты никоновской реформы утверждают, что написание и произношение "Иисус" более соответствует древнееврейскому и греческому звучанию имени Христа, чем дониконовское славянское "Исус".
Им возражает старовер федосеевского согласия и одновременно специалист по древним языкам Андрей Щеглов:

"Никонианская пропаганда направлена на людей, слабо знакомых с древними языками. То есть все как бы написано правильно, все по правде, но малая частица правды замалчивается, а она то и есть камень во основание углу.
Читать далее )

saag: (Оссиан)
я ничего не имею против понятности.
я целиком за то, чтобы неофитам, которые просто в первый раз зашли в храм, сразу стало все понятно, что они там услышали читаемое или воспеваемоеемое.
но кто бы мне растолковал, как, каким образом может неофиту сразу же стать понятным услышанное, если это - вчерашнее (с именинами - всех Людмил!) и сегодняшнее (с именинами - всех Вер, Надежд, Любовей и Софий!) рядовые (т. е. принадлежащие данному дню 16-й седмицы, считая от Пятидесятницы) апостольские отрывки (т. н. "зачала")?

зачало 216, ап. Павла к Ефесянам 1: 1-9:
1 Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, находящимся в Ефесе святым и верным во Христе Иисусе:
2 благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
3 Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением в небесах,
4 так как Он избрал нас в Нем прежде создания мира, чтобы мы были святы и непорочны пред Ним в любви,
5 предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей,
6 в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном,
7 в Котором мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его,
8 каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении,
9 открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению, которое Он прежде положил в Нем.


и зачало 217, ап. Павла к Ефесянам 1:
7 <Братие, мы имеем искупление Кровию Христа>, прощение грехов, по богатству благодати Его,
8 каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении,
9 открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению, которое Он прежде положил в Нем,
10 в устроении полноты времен, дабы все небесное и земное соединить под главою Христом.
11 В Нем мы и сделались наследниками, быв предназначены к тому по определению Совершающего все по изволению воли Своей,
12 дабы послужить к похвале славы Его нам, которые ранее уповали на Христа.
13 В Нем и вы, услышав слово истины, благовествование вашего спасения, и уверовав в Него, запечатлены обетованным Святым Духом,
14 Который есть залог наследия нашего, для искупления удела Его, в похвалу славы Его.
15 Посему и я, услышав о вашей вере во Христа Иисуса и о любви ко всем святым,
16 непрестанно благодарю за вас Бога, вспоминая о вас в молитвах моих,
17 чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его.


вот только пожалуйста: не надо говорить, что перевод - даже на самый что ни на есть понятный русский язык - что-то здесь решит. на слух средний современный наш человек ничего здесь понять не способен. если только сесть и усидчиво заняться разбором - тогда раз на 10-й пазл сложится... наверное. но тогда нам нужно нелицемерно остановить службу и засесть тут же за пазл.

но есть и еще вариант: следуя ап. Павлу, молиться о даровании духа премудрости и откровения.
о том и была моя сегодняшняя проповедь - о молитве дара духа откровения и премудрости. кстати, после прочтения апостольского зачала по-цславянски, я прочел его народу по-русски дважды. говорят: не-а, понятнее не стало. все равно пришлось помочь людям вычленить главное - не столько даже главную мысль! - сколько главное настроение, вектор всего пассажа. и этот вектор - главное здесь и есть, на службе.

а вот давайте же упростим вот это фсё! только давайте же тогда учтем, что мы, таким образом, мысль - и настроение - апостола Павла рискуем сильно сместить. а поскольку в данном месте сложность авторского синтаксиса невозможно не заметить, то давайте скажем Павлу: апостоле святый, товарищи тебя все равно не понимают - так мы тебя немного того, подправим :)

а если серьезно - без оглашения тут никак не обойтись. а с оглашением зато - обойтись! только оглашаемому уж перевод не так сильно понадобится - когда объяснение получено вне богослужения. на службе останется только приобщиться Павловой хвале. и эта красота (или так: "эта тяжеловесная и малопонятная риторика"?) здесь будет составлять главное содержание, не подлежащее уплощению.
saag: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] o_apankratov в "Герой" предыдущего пОста о своих собратьях, возрождающих старый обряд
...чтобы те не больно "превозносились":( Собственно,это возражение на помещавшееся и здесь интервью московского о. Георгия Крылова (см. http://o-apankratov.livejournal.com/97071.html ). Нескоро, нескоро, вернутся они к несправедливо отвергнутой старине :( Если это вообще когда-нибудь произойдёт :( Оригинал взят у [livejournal.com profile] andrej_belous в Обряд. Путь к вечности
Признаюсь честно, интервью с прот. Георгием Крыловым, опубликованное на «Богослов.Ру» и размещенное на портале «Православие и мир» кажется мне очень важным и своевременным, но и двусмысленным.Read more... )
saag: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] o_apankratov в Апологет Никона о фильме "Раскол": "Ничего хорошего" :(
А о.Тихон (Шевкунов), наместник Сретенского м-ря в Москве, на вчерашнем обсуждении поставил сериалу "5":) Нет, не наблюдается пока у новообрядцев единства по данному вопросу ... :( О вполне, простите, истерической реакции Фролова с Малером здесь уже упоминали (http://o-apankratov.livejournal.com/94422.html ), теперь новый "знаток" сыскался, диакон РПЦ МП Андрей Белоус из Ангарска Иркутской обл. ... Весьма показательна и степень политизации текста, размещаемого ниже. Всё тщатся строить империи :( Оригинал взят у [livejournal.com profile] andrej_belous в "Раскол" сознания
Вот и я решил написать о фильме. Многие уже о нем спорят, как к нему относиться. За патр. Никона этот фильм? За Аввакума? Или нейтральный?Read more... )
saag: (Default)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] kiz_ga в Борьба с педофилами как она есть. Новости мизулинской кампании
В столице вынесен приговор чиновнику Минтранса, которого обвинили в сексуальном надругательстве над собственной дочерью. Суровость российской Фемиды не поколебала даже уверенность экспертов и родственников потерпевшей, что уголовное дело сфабриковано на основе врачебной ошибки. Дело в том, что при взятии анализа в моче семилетней девочки нашли некие "мертвые сперматозоиды", происхождение которых немедленно приписали отцу.
По решению Таганского суда Москвы заместитель начальника отдела Министерства транспорта РФ Владимир Макаров проведет за решеткой 13 лет, передает радиостанция "Русская служба новостей". Однако осужденный не признает своей вины и настаивает, что произошла путаница в анализах.
....
Второй уликой стало заключение той самой сотрудницы Центра психолого-медико-социального сопровождения, которая посетила Элю в палате и посмотрела ее рисунки. По мнению эксперта, "в изображении кошки фигурирует фаллический хвост с сильной штриховкой", а сам рисунок "выполнен в эмоционально неблагоприятном цвете (черный)". Далее психолог пишет, что "фигура девушки сексуализирована и выглядит обнаженной, прорисованы бедра, талия и грудь". После такого анализа эксперт приходит к выводу, что если ребенок в семь лет может различить гендерные особенности человека, то он вовлечен в сексуальные отношения.
http://yasina.livejournal.com/722955.html#comments

Такие дела. А когда говорят, что каждый может у нас в тюрьму сесть, хоть педофил-хоть нет, не верит народ, не верит. Но не безмолвствует, а говорит: правильный закон, а ювенальная юстиция - правильная юстиция. Ну-ну...
(А Мизулина лучше бы по-прежнему кошек разводила. Впрочем, и кошек жалко, они ведь живые)

saag: (нищий поэт)
тем, кто не хочет потерять душевный покой вследствие сложной гаммы чувств, читать не рекомендую. ссылка, прежде всего, для себя - адресок на память. 
особенно для меня важен первый из них - вот он.
а вот - второй. ну, это так себе - просто печальная история о том, как в процессе увлеченного бесчестия оппонента можно не только потерять человеческое достоинство, но еще и наговорить много праздных и неумных слов о предметах хоть бы и богословских. о том, как и само Имя Божие порой служит в руках нашего безумия простой бейсбольною битой.

о - там таких много бродит, на этом замечательном сайте "Богослов.ру"! :)
сайт, в общем-то ни при чем: это разруха в головах. причем прогрессирующая повсеместно - в голове всего Адама. по странам и континентам. просто везде по-разному, с разными интересными особенностями, с различной скоростью протекания...

и да: дело "не в старом фольклоре и не в новой волне", как справедливо заметил классик. не в попытках вступиться за церковнославянский и не в желании "непременно что-нибудь сделать" с ним. а просто разрушается то место, где еще совсем недавно обитал человеческий разум. 

еще немного букв... )


saag: (Default)

совсем недавно я для памяти записал у себя ссылку на один
давний уже текст от [livejournal.com profile] isemenov. если точнее, той заметке про кофе среднего рода
полтора года.


а сегодня хочу для сравнения предложить совсем свежий текст - вот этот.


мнения: И. Семенова, М. Журинской и немножечъко - мое... )
saag: (Default)
позвонили из "Нескучного Сада", спрашивали меня о новом переводе, но я его еще не видел, что-то наплел отвлеченное по теме.
а вечером О. Седакова спросила, не видел ли я это самое обсуждение. нет, не видел, но это очень актуально, говорю. ОС выразила недоумение и неудовольствие данным проектом РБО, и я отправился читать. 
"но разные штуки бытовые от чтения меня отвлекают" (с) :)
в общем, читаю урывками (растягивая удовольствие).

очень хороший и удобный для прикладного использования материал. приведено несколько отрывков из разных книг: как было в Синодальном переводе - и как стало в новом переводе РБО.
среди участников обсуждения - гебраист А. И. Шмаина-Великанова, о. Леонид Грилихес (тоже гебраист). 
одним словом, присоединяйтесь! 
saag: (нищ есмь аз)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] aleksij_69 в Освящение престола
 Кто скажет - это допускается  до освящения престола храма ставить на нем свои автографы ?



2 фото )
дисклэймер (кстати, так и не научился понимать, что значит это слово, но так все пишут): 
спешил и просто "поделился" без комментариев от себя. сейчас восполняю. 

я не берусь судить и рядить. и для меня лично совсем не столь важно, престол ужЕ или еще не. 
для меня это просто зарисовка времени - на память. 
и еще: похоже, по-другому сегодня нормальную (по размерам) милостыню никто из могущих и не подаст. или только единицы (те, кто пожелает оставить втайне). так что эти фото будут посильнее "Фауста" Гёте - не над чем тут глумиться.

Profile

saag: (Default)
saag

March 2015

S M T W T F S
1 234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 11:42 am
Powered by Dreamwidth Studios